Posts Tagged ‘traducere din turca’

Orhan Veli (Kanik), poet turc…


Primesc, de la poetul şi traducătorul de limbă turcă MARIAN ILIE, un mail cu acest conţinut: Un mare poet turc, Orhan Veli (Kanik), a fost recent prezentat iubitorilor de poezie din Constanta. Din creatia lui voi desprinde si eu cateva petale: „Cate n-am facut noi pentru scump nostra patrie!/ unii au cazut in batalii/ altii au rostit discursuri„. Va invit sa lecturati nota de mai jos.

Dau, aşadar, mai departe spre lecturare:

Bună Dimineața! A trecut și ziua poetului Orhan Veli, mort la 36 de ani! (din greșeala medicilor turci) Dar am remarcat că nu era niciun român în sală. De aceea vă rog să postați spre prietenii dv (care cred că sunt intelectuali sadea) textul:
„În ziua de 12 aprilie 2019 la sediul din Constanța al Centrului Cultural Turc„Yunus Emre” s-a organizat seara literară dedicată poetului Orhan Veli (n.la 13 apr.1914 – m în 1950) unde a fost prezentată în limbile turcă și română opera poetului care a adus înnoire și a modernizat poezia turcă introducând teme noi și elemente din limba populară în lexicul poetic. Alături de volumele de limbă turcă s-a aflat și ANTOLOGIA DE POEZIE TURCĂ  (editată la Erzingean, în anul 2013 de către primarul orașului,YUKSEL  ÇAKIR; textele au fost alese de poetul și ziaristul turc Halil Ibrahim Ozdemir și au fost traduse în română de Güner Akmolla). Participanților li s-au oferit cărți, foi traduse din poeții turci de studenții secției de Lb. turcă de la Universitatea Ovidius recitând din propriile creații. Mai jos, poezia „Istanbul’u Dinliyorum”, în traducerea scr. G.Akmolla: ASCULT ISTANBULUL :

ASCULT  ISTANBULUL

ORHAN VELI    (tr. GünerAkmolla)

 

Ascult Istanbulul, am ochii închiși

La început simt cum bateun vântișor;                                                                                                                                                        Frunzele și copacii se clatină încetișor

Sub adierea dulce a vântului  ușor;

În depărtare, într-o mare depărtare,

Zăngânind cei ce aduc ape fără de stare,Eu ascult Istanbulul cu ochii închiși.

Ascult Istanbulul, am ochii închiși;                                                                                                                                                                                     Parcă văd plutind pe cer zborul păsărilor; Sunet de păsări aud în depărtarea înălțimilor.                                                                                                                                                    Plase -colivii se retrag, pescarii scapă;Doar picioarele unei femei calcă în apă;            Ascult Istanbulul cu ochii închiși.

Ascult Istanbulul, am ochii închiși:

Aud cum sună Kapalîcearșî * a răcoare

Mahmutpașa*strălucind de nou și valoare

Gureși porumbei au umplut ogrăzile                                                                                                                                                                                                                                      Din docuri  răsună  cu zgomot  muncileVântul primăverii a  transpirație  miroaseAscult Istanbulul cu ochii închiși.

Ascult Istanbulul, am ochii închiși;

Pe capul meu stă beția vechilor  ei lumi                                                                                     Bărcile pescărești odihnesc pe țărmPrintre ramuri de midii tăcerile adormAscult Istanbulul cu ochii închiși.

Ascult Istanbulul, am ochii închiși ;

Pe trotuar trece o femeie cochetă;                                                                                                                                                  Cântece, melodii, vorbe, înjurătură.

Ceva îi cade pe jos din mână;Un trandafircăzu fără  să-l țină;                                                                                                       Ascult Istanbulul cu ochii închiși.

Ascult Istanbulul, am ochii închiși:                                                                                                                                                   La poale  o pasăre își declină viața;

Fruntea îți arde, ori nu, mi se pare așa ;

Ai buzele umede, știu și simt viața ta;                                                                                                  O lună albă se naște dintre alunii răsfirați

Inima îți bate,  simt ritmiifrământați;Ascult Istanbulul.

*, * piețe celebre în Istanbul

 

 

 

 

 

 

 

 

Reclame